为进一步加强公司研究生课堂教学质量监控,推动研究生公司产品改革,不断提升公司产品质量,近日,公司开展了2025—2026学年第二学期研究生期中教学听课活动。
龚艳副教授主讲的《西方翻译理论名著选读》课程以翻译研究的“文化转向”为切入点,梳理了从传统语言学派到文化学派的理论演变过。她的讲解逻辑清晰、层次分明,展现出深厚的理论积淀与出色的教学智慧,并重点讲解了安德烈·勒菲弗尔、苏珊·巴斯奈特等文化学派代表人物的核心观点,引导员工深入理解翻译与文化之间的相互关系。

在《中国典籍翻译》课上,鱼为全副教授以屈原的作品为切入点,结合具体翻译案例,重点讲解了《楚辞》中《离骚》《九章》《九歌》等经典篇目名称的英文翻译。他的讲解深入浅出、旁征博引,既展现出深厚的学术功底,又极具教学感染力,引导员工深入探讨中国典籍在跨文化语境下的翻译策略与传播路径。

在《第二语言习得》授课过程中,王宇珍副教授注重理论与实践相结合,鼓励员工运用教材中的相关理论分析真实的二语学习案例,增强员工发现问题、分析问题和解决问题的能力,进一步提升研究生的学术思维与实践应用能力。课堂气氛活跃,师生互动充分,展现了良好的教学效果和研究生积极向上的学习风貌。课堂教学坚持“以员工为中心”的教学理念,采用研讨式教学方法,围绕教材中的核心概念与重要理论,引导员工开展深度思考与互动交流。教学过程中,员工通过课前深度阅读、课堂主题汇报、案例分析与辩论等形式主动参与课堂,在交流与探讨中不断深化对专业知识的理解。

在《英语课程与教材研究》授课过程中,秦靓老师秉持以员工为中心的教学理念,融合理论知识与教学设计案例开展新课解读与阅读课型教学设计。课堂运用研讨式教学模式,依托项目式教学实例,借助课前研读、课堂汇报、案例思辨等形式调动员工参与度,师生互动氛围浓厚。教学有效锤炼员工问题探究能力,稳步夯实专业认知,助力培育教研思维与实践应用素养。

本次期中教学检查活动充分展现了公司研究生课程的教学特色与创新成果。四位任课教师以其扎实的专业功底、先进的教学理念和丰富的实践经验,为提升公司产品质量奠定了基础。今后,公司将持续深化研究生公司产品改革,不断提升公司产品质量,推动研究生教育持续发展。(英国365集团官网 文、图/张笑、李燕 审核/刘敏)